but in saying that in enduring Voglio spiegarmi e adesso dammi solo un minuto per levarmi Cette chanson raconte une histoire d'amour finie mais le couple ne veut pas se l'avouer. Basta nascondersi dietro parole a volte inutili,Ca suffit de se cacher derrière des paroles parfois inutiles,Si è spento il fuoco che scaldava i nostri cuori, e credici !Le feu qui réchauffait nos coeurs s'est éteint, et crois-y (il faut que tu l'acceptes) !Ho il tuo profumo sulla mia pelle,J'ai ton parfum sur ma peau,Non vedo più nel cielo le due stelle che brillavano,Je ne vois plus dans le ciel les deux étoiles qui brillaient,Non vedo più i tuoi occhi che risplendono,Je ne vois plus tes yeux qui resplendissent,Quando con i miei si incrociano segnando l'epilogo.Quand ils se croisent avec les miens et signent l'épilogue.Ricordi che dentro le tue lacrime nascondono l'ultimo fremito.Rappelle-toi que dans tes larmes ils cachent le dernier frémissement. Dammi solo un minuto, un soffio di fiato. Copia testo; Mi piace; Segnala testo errato; Correggi; Artisti più cliccati. Persa l'ultima lacrima, prima che il vento porti via con sé.Perdue la dernière larme, avant que le vent l'emmène avec lui.L'ultima briciola del nostro amore,La dernière miette de notre amour,Dove non c'è più sole e l'aria è gelida.Où il n'y a plus de soleil et où l'air est gelée.Resto solo alla mia tavola pensandoti,Je reste seul à ma table en pensant à toi,Sento gia i brividi, adesso abbracciami.Je sens déjà les frissons, maintenant étreint-moi. Fa Rem. Come una favola non si modifica. Fa male dirselo,Ca fait mal se le dire,Ora che venti avversi soffiano,Maintenant que des vents contraires soufflent,Sulla nostra fiaccola si spengono,Sur notre flamme, ils s'éteignent,Sogni in un cassetto, di un castello per noi diventato bettola,Des rêves dans un tiroir, d'un château pour nous devenu gargote,Come una favola non si modifica.Comme une fable ça ne se change pas. “Dammi Solo un Minuto” è l’unico singolo estratto dall’album “Rotolando Respirando” del 1977. Ciò che conta è non bagnare con le lacrime una fiamma morta che si è gia spenta,Ce qui compte c'est de ne pas mouiller avec des larmes une flamme morte et qui s'est déjà éteinte,Potremmo piangere domani senza che l'altro ci senta, e attenta,Nous pourrions pleurer demain sans que l'autre nous entende, et attention,Questo non vuol dire che sia solo tu a soffrire,Cela ne veut pas dire que tu es la seule à souffrir,Ma pensa che star male adesso non possa servire, per poterci riunire,Mais sache qu'être mal maintenant ne puisse pas servir, pour pouvoir nous réunir,Non è che voglia fuggire, ma preferisco non mentire, è tardi per capire.Ce n'est pas que je veuille fuir, mais je préfère ne pas mentir, il est tard pour comprendre. Dai, che faresti?? Un fuoco presto spento. Fa male dirselo, ora che venti avversi soffiano. Ma é vero che sta tremando il tuo respiro Ma si che è proprio vero. Photos. )Dammi solo un minuto, un soffio di fiato, un attimo ancora.Donne-moi seulement une minute, un brin de souffle, un instant encoreStare insieme è finito, l'abbiamo capito, ma a dirselo è dura.Notre histoire se termine, nous l'avons compris, mais se l'avouer est douloureux. Fa male dirselo, ora che venti avversi soffiano sulla nostra fiaccola,Se l'avouer est douloureux, maintenant que des vents contraires soufflent sur notre flamme,Si spengono sogni in un cassetto di un castello per noi diventato bettola,Nos rêves disparaissent au fond d'un tiroir, le château pour nous est devenu une gargote,Come una favola non si modifica.C'est comme dans un conte, on ne peut rien y changerPersa l'ultima lacrima, prima che il vento porti via con séLa dernière larme a coulé, avant que le vent emporte avec luiL'ultima briciola del nostro amore, dove non c'è più sole e l'aria è gelida ;Le dernier éclat de notre amour, où il n'y a plus de soleil et où l'air est glacial ;Resto solo alla mia tavola pensandoti, sento oggi i brividi, adesso abbracciami,Je reste seul à ma table en pensant à toi, aujourd'hui j'en frissonne, enlace-moi maintenant,Basta nascondersi dietro parole a volte inutili,Il faut qu'on arrête de se cacher derrière des paroles parfois inutiles,Si è spento il fuoco che scaldava i nostri cuori, e credici !La flamme qui réchauffait nos coeurs s'est éteinte, il faut que tu l'acceptes !Ho il tuo profumo sulla mia pelle, non vedo più nel cielo le due stelle che brillavano,J'ai ton parfum sur la peau, je ne vois plus dans le ciel les deux étoiles (que nous étions) briller,Non vedo più i tuoi occhi che risplendono,Je ne vois plus tes yeux qui resplendissent,Quando con i miei si incrociano segnando l'epilogo.Quand ils croisent les miens pour signer l'épilogue.Ricordi che dentro le tue lacrime nascondono l'ultimo fremito.Rappelle-toi que dans tes larmes se cache notre dernier frémissement. È stato un bel tempo il mio tempo con te. Donne-moi seulement une minute, un souffle de respiration, un moment encore. Intro: Dammi solo un minuto, un soffio di fiato,un attimo ancora. Ahahah! Come mai il suoi occhi ora stanno piangendo Dimmi che era un sogno e ci stiamo svegliando. Télécharger légalement les MP3 ou trouver le CD sur, Trouver un instrument de musique ou une partition au meilleur prix sur, J'aodre cette chanson et elle me semblait très difficile à traduire... tu t'en sors très bien !!! un fuoco presto spento La7 Rem. Dammi solo un minuto, un soffio di fiato, un attimo ancora stare insieme è finito abbiamo capito ma dirselo è dura Dammi solo un minuto, un soffio di fiato, un attimo ancora Lyrics powered by LyricFind. Dammi solo un minuto un soffio di fiato Un attimo ancora, stare insieme é finito Abbiamo capito ma dirselo é dura Svegliati, svegliami dai cosa fai? Come fai? In risposta a dustin_20021809. Con te vivevo un sogno ma ora sono sveglioAvec toi je vivais un rêve mais maintenant je suis réveillé, [Ritornello] (Jenny B. Dammi un ultimo sguardo, un ultimo sorriso,... un ultimo abbraccio ancora. (Jenny B. ) [Ritornello] (Jenny B. abbiamo capito ma dirselo è dura Come mai il suoi occhi ora stanno piangendo Dimmi che era un sogno e ci stiamo svegliando. Come mai il suoi occhi ora stanno piangendo Dimmi che era un sogno e ci stiamo svegliando. le vrai titre étant "un attimo ancora" >:-(, C'est déjà moi qui l'avais traduite mais en voulant l'améliorer, je me suis trompée dans le titre. Videos. Intro: Dammi solo un minuto, un soffio di fiato,un attimo ancora. Prima che il vento porti via con sé l'ultima briciola del nostro amore . Versa l'ultima lacrima. Qu’est-ce qui fait qu’une chanson devient un hit ? Do/la-/fa7+/sol Dammi solo un minuto un soffio di fiato un attimo ancoraFa male dirseloOra che venti avversi soffiano sulla nostra fiaccolaSi spengonoSogni in un casetto di un castello per noi DAMMI SOLO UN MINUTO UN SOFFIO DI FIATO UN ATTIMO ANCORA. Sogni in un cassetto, di un castello per noi diventato bettola. Dammi solo un minuto, un soffio di fiato, un attimo ancora Give me just one minute, one blow of breath, one moment still Stay together to the end, we have to understand. Pinocchio o Cappuccetto Rosso? [Ritornello] (Jenny B. [Ritornello] (Jenny B. Trudno to powiedzieć teraz, kiedy złowrogie(przeciwne)wiatry dmuchaja na nasz płomień gasząc go. Etre ensemble c'est fini, nous l'avons compris, mais se le dire est difficile. Un attimo ancora. La traduction la plus récente est donc celle-ci. Dammi solo un minuto un soffio di fiato, un attimo ancora. 8-D. trop magnifik cette chanson.. en moi aussi je sors juste d'une relation et cette jai limpression de lavoir écrite moi!! 3. Sincera? )[Refrain] (Jenny B. Ma é vero che sta tremando il tuo respiro Ma si che è proprio vero. Comment se fait-il que tes yeux soient en train de pleurer ?Persa l'ultima lacrima prima che il vento porti via con sé l'ultima briciola...La dernière larme a coulé avant que le vent emporte avec lui le dernier éclat...(Jenny B. ) ti guardo e in fondo, cosa sei? 12 aprile alle 21:09 . Leggere un libro di favole assieme! Dammi solo un minuto un soffio di fiato un attimo ancora stare insieme è finito abbiamo capito ma dirselo è dura è stato un bel tempo il mio tempo con te. Dammi solo un minuto Sib Do Fa. Dammi solo un minuto, un soffio di fiato, un attimo ancora. Suona gli accordi di questo brano! Voglio spiegarmi e adesso dammi solo un minuto per levarmi questo sapore amaro dal palato sapore di passato di un amore sciupato di qulache cosa di perfetto che poi è cambiato. L'Amore!!! )[Refrain] (Jenny B. Qu’est-ce qui fait qu’une chanson devient un hit ? Télécharger légalement les MP3 ou trouver le CD sur, Trouver un instrument de musique ou une partition au meilleur prix sur, juste une petite remarque pour dire que cette chanson a déjà été traduite ! Sulla nostra fiaccola si spengono. Dis-moi que c'était un rêve et que nous sommes en train de nous réveiller !Con te vivevo un sogno ma ora sono sveglio.Avec toi je vivais un rêve mais maintenant je suis réveillé. Dammi solo un minuto un soffio di fiato un attimo ancora noi tranquilli e lontani ognuno per sé piangeremo domani ma che coraggio che hai come fai? Ma é vero che sta tremando il tuo respiro Ma si che è proprio vero. [Ritornello] (Jenny B. )[Refrain] (Jenny B. (Jenny B. ) stare insieme è finito Sib Do Fa. Voglio spiegarmi e adesso dammi solo un minutoJe veux m'expliquer et maintenant donne-moi seulement une minutePer levarmi questo sapore amaro dal palato, sapore di passato, di un amore sciupato,Pour m'ôter ce goût amer du palais, goût de passé, d'un amour gâchéDi qualche cosa di perfetto che poi è cambiato.De quelque chose de parfait qui par la suite a changé.Non so di chi dei due può essere la colpa, non mi importa, adesso ascolta,Je ne sais pas lequel des deux est fautif, et ça ne m'intéresse pas de le savoir, maintenant écoute-moi,Ciò che conta è non bagnare con le lacrime una fiamma morta che si è gia spenta,Ce qui compte c'est de ne pas larmoyer sur une flamme morte qui s'est déjà éteinte,Potremmo piangere domani senza che l'altro ci senta, e attenta,Nous pourrons pleurer demain sans que l'autre nous entende, et ne t'y méprends pas,Questo non vuol dire che sia solo tu a soffrire,Cela ne veut pas dire que tu es la seule à en souffrir,Ma pensa che star male adesso non possa servire, per poterci riunire,Mais je pense qu'être mal pour l'instant ne nous aidera pas à nous réunir,Non è che voglia fuggire, ma preferisco non mentire, tanto per capire,Ce n'est pas que je veuille fuir, mais je préfère ne pas mentir, afin de pouvoir comprendre,Perché ad un tratto è arrivato il maledetto freddoPourquoi, d'un coup, ce satané froid est arrivéChe col suo ghiaccio ha coperto ciò che abbiamo fatto e dettoCe froid qui a recouvert tout ce que nous avions fait et ditE col suo viaggio si è portato il nostro caldo.Et qui, dans son voyage, a emporté avec lui notre chaleur.Con te vivevo un sogno ma ora sono sveglio.Avec toi je vivais un rêve mais maintenant je suis réveillé. Stare insieme è finito, l'abbiamo capito, ma a dirselo è dura. Dammi solo un minuto un soffio di fiato Un attimo ancora, stare insieme é finito Abbiamo capito ma dirselo é dura Svegliati, svegliami dai cosa fai? Perché ad un tratto è arrivato il maledetto freddoParce que d'un coup est arrivé ce maudit froidChe col suo ghiaccio ha coperto ciò che abbiamo fatto e detto.Qui avec sa glace il a recouvert tout ce que nous avions fait et dit.E col suo viaggio si è portato il nostro caldo.Et dans son voyage il a emporté avec lui notre chaleur.Con te vivevo un sogno ma ora sono sveglio.Avec toi je vivais un rêve mais maintenant je suis réveillé. Stare insieme è finito, abbiamo capito ma dirselo è dura. un soffio di fiato un attimo ancora Rem. Donne-moi seulement une minute, un brin de souffle, un instant encore Stare insieme è finito, l'abbiamo capito, ma a dirselo è dura. merci, Cette chanson je la trouve superbe,,on me l'a passé cette après-midi,,une personne à qui je tient beaucoup d'ailleurs mais avc laquelle je suis separé par les km...Je l'avoue cette chanson m'a faite pleurer,,et donner la chair de poule... :'-(, j'adore trop trop cette chanson, elle est trop belle, elle me fait pleurer a chake fois :'-( et pis bravo pour la traduction !! Non so di chi dei due può essere la colpa Accordi di Un Attimo Ancora (Gemelli Diversi), impara gratis a suonare lo spartito. Notre histoire se termine, nous l'avons compris, mais se l'avouer est douloureux. )[Refrain] (Jenny B. )Dammi solo un minuto, un soffio di fiato, un attimo ancora.Donne-moi seulement une minute, un brin de souffle, un instant encore. Pourquoi tes yeux soint en train de pleurer ?Persa l'ultima lacrima prima che il vento porti via con sé l'ultima briciola...Perdue la dernière larme avant que le vent emporte avec lui la dernière miette...(Jenny B. ) (Jenny B. ) E poi. se tira un pò di vento Rem7 Sol. Ti giuro che poi per sempre spariró, questa volta promesso, lo farò. See All. Dammi solo un minuto, un soffio di fiato, un attimo ancora stare insieme è finito abbiamo capito ma dirselo è dura Dammi solo un minuto, un soffio di fiato, un attimo ancora Lyrics powered by LyricFind. un soffio di fiato, un attimo ancora. (Jenny B. ) )
[Refrain] (Jenny B. )Dammi solo un minuto, un soffio di fiato, un attimo ancora.Donne-moi seulement une minute, un souffle de respiration, un moment encoreStare insieme è finito, l'abbiamo capito, ma a dirselo e dura.Etre ensemble c'est fini, nous l'avons compris, mais se le dire est difficile.Dammi solo un minuto, un soffio di fiato, un attimo ancora.Donne-moi seulement une minute, un souffle de respiration, un moment encoreStare insieme è finito, l'abbiamo capito, ma a dirselo e dura.Etre ensemble c'est fini, nous l'avons compris, mais se le dire est difficile.Dammi solo un minuto, un soffio di fiato, un attimo ancora...Donne-moi seulement une minute, un souffle de respiration, un moment encore...
. Ma che coraggio che hai! Noi, tranquilli e lontani, ognuno per se, piangeremo domani. Dove non c'è più sole e l'aria è gelida. DAMMI SOLO UN MINUTO UN SOFFIO DI FIATO UN ATTIMO ANCORA Daj mi jeszcze tylko minutę, tylko powiew/tchnienie oddechu, tylko moment. Come mai i tuoi occhi ora stanno piangendo ? Un attimo ancora Lyrics: Dammi solo un minuto, un soffio di fiato,un attimo ancora / Fa male dirselo, ora che venti avversi soffiano / Sulla nostra fiaccola si spengono / Sogni in un cassetto / Di un Dammi solo un minuto, un soffio di fiato, un attimo ancora. Dammi solo un minuto, un soffio di fiato, un attimo ancora. Tłumaczenie: Pokaż tłumaczenie. Alla fine di questa pagina, vedrai i testi delle canzoni di Dammi Solo Un Minuto in altre 42 lingue tra cui arabo, ceco, danese, tedesco, greco, finlandese, francese, ebraico, ungherese, italiano, giapponese, coreano, olandese, norvegese, polacco, portoghese, rumeno, russo, tailandese, ecc. Mi piace Risposta utile! <3 :-D. Come mai i tuoi occhi ora stanno piangendo ? Mi piace Risposta utile! Dimmi che era un sogno e ci stiamo svegliando ? Mi piace Risposta utile! Dammi solo un minuto un soffio di fiato un attimo ancora.... Ahahah! )[Refrain] (Jenny B. Dammi solo un minuto (traduction en espagnol) Artiste : Pooh Chanson : Dammi solo un minuto 5 traductions Traductions : anglais, espagnol, français, polonais, roumain Dammi solo un minuto un soffio di fiato Un attimo ancora, stare insieme é finito Abbiamo capito ma dirselo é dura Svegliati, svegliami dai cosa fai? In risposta a emily_love. [Ritornello] (Jenny B. :-D <3 trop trop trop trop belle chanson !!! (Jenny B. ) )Dammi solo un minuto, un soffio di fiato, un attimo ancora.Donne-moi seulement une minute, un souffle de respiration, un moment encore.Stare insieme è finito, l'abbiamo capito, ma a dirselo è dura.Etre ensemble c'est fini, nous l'avons compris, mais se le dire est difficile. Najskrytsze sny/marzenia z … 12 aprile alle 21:10 . Historia edycji tekstu . Come mai il suoi occhi ora stanno piangendo Dimmi che era un sogno e ci stiamo svegliando. See All . Dammi solo un minuto un soffio di fiato Un attimo ancora, stare insieme é finito Abbiamo capito ma dirselo é dura Svegliati, svegliami dai cosa fai? (Jenny B. ) ma lasci il segno tu. Dai, che faresti?? )Dammi solo un minuto, un soffio di fiato, un attimo ancora.Donne-moi seulement une minute, un brin de souffle, un instant encoreStare insieme è finito, l'abbiamo capito, ma a dirselo è dura.Notre histoire se termine, nous l'avons compris, mais se l'avouer est douloureux.Dammi solo un minuto, un soffio di fiato, un attimo ancora.Donne-moi seulement une minute, un brin de souffle, un instant encoreStare insieme è finito, l'abbiamo capito, ma a dirselo è dura.Notre histoire se termine, nous l'avons compris, mais se l'avouer est douloureux.Dammi solo un minuto, un soffio di fiato, un attimo ancora...Donne-moi seulement une minute, un brin de souffle, un instant encore
. Dis-moi que c'était un rêve et que nous sommes en train de nous réveiller ?Con te vivevo un sogno ma ora sono sveglio.Avec toi je vivais un rêve mais maintenant je suis réveillé. La melodia ancora una volta è ad opera di … )Dammi solo un minuto, un soffio di fiato, un attimo ancora.Donne-moi seulement une minute, un souffle de respiration, un moment encore. Copia testo; Mi piace; Segnala testo errato; Correggi; Artisti più cliccati. Voglio spiegarmi e adesso dammi solo un minuto,Je veux m'expliquer et maintenant donne-moi une minute,Per levarmi questo sapore amaro dal palato,Pour m'ôter ce goût amer du palais,Sapore di passato, di un amore sciupato.Goût de passé, d'un amour abîmée.Di qualche cosa di perfetto che poi è cambiato.De quelque chose de parfait qui par la suite a changé.Non so di chi dei due può essere la colpa,Je ne sais pas duquel des deux peut-être la faute,Non mi importa, adesso ascolta.ça ne m'intéresse pas, maintenant écoute. Dimmi che era un sogno e ci stiamo svegliando ! See All. Dammi solo un minuto, un soffio di fiato, un attimo ancora. un gioco senza impegno Sib Do Do7. Ma é vero che sta tremando il tuo respiro Ma si che è proprio vero. Stare insieme è finito, l'abbiamo capito ma a dirselo e dura. E sarai tu allora a cercarmi ancora e torneremo a riabbracciarci ancora... See More.